北京奥运会开幕式致辞(2)
请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩。奥运会还是和平的聚会。204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族、性别、宗教以及政治制度的界限。请大家本着奥林匹克的价值和精神,即卓越、友谊和尊重,投身于比赛。
Dear athletes, remember that you are role models for the youths of the world. Reject dopingt and cheating. Make us proud of your achievements and your conduct.
亲爱的运动员们,请记住,你们是世界青年的楷模,请拒绝兴奋剂,向作弊说不。你们的成就和表现应该让我们感到骄傲。
As we bring the Olympic dream to life, our waum thanks go to the Beijing Organizing Committee for its tireless work . Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible.Beijing, you are a host to the present and a gateway to the future.Thank you!
当我们把奥林匹克梦想变成现实之时,我们要诚挚地感谢北京奥组委,感谢他们不辞劳苦的工作。我们还要特别感谢成千上万、无私奉献的志愿者们,没有他们,这一切都不可能实现。北京,你是今天的主人,也是通往明天的大门。感谢你!
I now have the honor of asking the President of the People's Republic of China to open the Games of the XXIX Olympiad of the modern era.
现在,我荣幸地邀请中华人民共和国主席先生宣布第29届夏季奥运会开幕!