贸易合同

英文贸易合同(2)

时间:2013-01-10 来源:无忧教育网 编辑:丫丫 点击:

  英文贸易合同(2)

8.2 The insurance for transportation shall be affected by the Seller, naming the Buyer as the beneficiary, cover one hundred and ten percent (110%) of the contract value in USD and according to INCOTERM 2010, showing claims payable in China and covering ocean marine transportation against all risks and war risks.按照2010年贸易术语通则供货商应用美元办理按货物合同的百分之110投保,以买方为受益人,显示赔付地点在中国,险种包括从起运港发货人仓库到到目的港收获人仓库的一切险金额战争险。

14. TAXES税收

14.1 All taxes and duties in connection with and in the execution of Contract levied by the Chinese government on Buyer in accordance with the tax laws of P. R. China shall be borne by Buyer.中国政府对现行中华人民共和国税法对采购商征收的与合同有关的一切税费均应由采购商承担。

14.2 All taxes and duties levied by the Chinese government on Seller, in connection with and in the execution of Contract, according to Chinese tax laws shall be borne by Seller.中国政府对现行税法对供应商征收的与合同有关的的一切税费应有供应商承担。

Buyer is legally obliged to withhold, as a withholding agent, the amount of taxes pro rata each taxable payment under Contract and pay them to the relevant Chinese tax authorities. After receiving the original tax receipts issued by the relevant Chinese tax authorities for the aforesaid withholding taxes, Buyer shall forward them to Seller without undue delay. Such withholding tax (if any) has been included in the Contract Price stipulated in Clause 3.1.卖方依据预扣税代理单位有义务对本合同应得的收入按比例代扣一定的税费并代向中国税务机关缴税在收到相关税务机构开立的税务原单后,买方应把它转寄给卖方,不要过分的延迟。扣留的税应被包含在合同3.1规定的价格里面。

14.3 All taxes and duties arising outside P. R. China in connection with and in the execution of Contract which are levied against Seller shall be borne by Seller.在中国境外发生一切与本合同有关的税费均由供应商负责。

  [党员工作计划专题]   [情况说明范文]   [入党资料专题]   [个人先进事迹范文]

本文地址:http://www.edu399.com/fw/my/14509.html
本文标题:英文贸易合同(2)
评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)