首页| 教育资讯| 留学| 校园| 作文| 范文| 论文| 教案| 课件| 试题| 专题| 教学反思| 网站地图

当前位置: 首页 > 留学 > 英国人最不能忍的50句美式英语 千万别说错(3)

英国人最不能忍的50句美式英语 千万别说错(3)

时间:2014-08-15 11:04     来源:无忧教育网    作者:森林狼   点击:次  

25. "Normalcy" instead of "normality" really irritates me.

用“normalcy(正常状态)”而不是“normality”真的会激怒我。

26. As an expat living in New Orleans, it is a very long list but "burglarize"is currently the word that I most dislike.

作为一名生活在新奥尔良的侨民,我有很长一串清单,但是“burglarize(破门盗窃)”是我目前最不喜欢的词。(英国用burgle)

27. "Oftentimes"just makes me shiverwith annoyance. Fortunately I've not noticed it over here yet.

“Oftentimes(经常)”会让我恼怒得直哆嗦。幸运的是,我在这里还没看到过。

28. Eaterie. To use a prevalent phrase, oh my gaad!

Eaterie(餐馆)。经常听到,天呐!!

29. I'm a Brit living in New York. The one that always gets me is the American need to use the word bi-weekly when fortnightly would suffice just fine.

我是住在纽约的英国人,让我难受的一点是美国人需要用bi-weekly(每两周一次),fortnightly明明足够好用了。

30. I hate "alternate"for "alternative". I don't like this as they are two distinct words, both have distinct meanings and it's useful to have both. Using alternate for alternative deprives us of a word.

我讨厌用“alternate”替代“alternative”。我不喜欢这个因为它们是不同的两个词,它们分别有不同的意思,两者都很有用。用alternate替代alternative会让我们失去一个词。

31. "Hike"a price. Does that mean people who do that are hikers? No, hikers are ramblers!

“Hike(提升)”价格。那是不是意味着“提升价格的人”可以用hikers表示?不,hikers(旅行者)是“漫游者”的意思好不好!

32. Going forward? If I do I shall collide with my keyboard.

Going forward(前进)?如果我要打这个词,我势必要和我的键盘搏斗一番。

33. I hate the word "deliverable". Used by management consultants for something that they will "deliver" instead of a report.

我讨厌“deliverable(交付物)”这个词。管理顾问常用这个词来表达他们要“deliver(交付)”的某个替代report的东西。

34. The most annoying Americanism is "a million and a half"when it is clearly one and a half million! A million and a half is 1,000,000.5 where one and a half million is 1,500,000.

最让人恼火的美式英语是“a million and a half”,正确的明明应该是one and a half million. A million and a half 是1000000.5,one and a half million是1500000。

35. "Reach out to"when the correct word is "ask". For example: "I will reach out to Kevin and let you know if that timing is convenient". Reach out? Is Kevin stuck in quicksand? Is he teeteringon the edge of a cliff? Can't we just ask him?

用“reach out to”而不是正确的“ask”。比如,“I will reach out to Kevin and let you know if that timing is convenient.(我会问一下凯文,看看时间是否方便。)”难道凯文在流沙区吗?或者他在悬崖边摇摇欲坠?难道我们就不能“问”一下他?

36. Surely the most irritating is: "You do the Math."Math? It's MATHS.

最激怒人的当然就是:You do the Math.(你自己来算一下。)”Math?应该是MATHS!

37. I hate the fact I now have to order a "regular Americano". What ever happened to a medium sized coffee?


上一篇:留英访谈:中国学生设计东西风格结合餐具


下一篇:美国大学入学考试满分华裔学生谈解题经验

本文地址:http://www.edu399.com/liuxue/117327.html

本文标题:英国人最不能忍的50句美式英语 千万别说错(3)

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)