据美国侨报网编译报道,近年,爱荷华大学(University of Iowa)国际留学生数量不断增加,其中中国留学生数量的增长幅度较大。然而,对于美国大学教师来说,中国人名非常绕口难念。鉴于此,爱荷华大学特彼商学院(Tippie College of Business)专门聘请中文教师教授员工准确读出中国学生的名字。
据爱荷华当地媒体《公报》(The Gazette)报道,特彼商学院内管理学生交流的机构“法兰克商务交流中心”(Judith R. Frank Business Communication Center)主任助理丽萨•里奇(Lisa Leech)表示,今年,该中心聘请了一名中文老师,该名教师的任务是教授学院内所有的教职员工读中国人名。
每个周四与周五,包括院长萨拉•奈迭尔(Sarah Gardial)在内的教职员工都会放下工作,学习发音。教授发音的老师是一位名叫范媛(Fan Yuan,音译)的爱荷华大学会计学本科学生,来自中国重庆,将于今年12月毕业。
每次上课时,教职员工们会都拿着学生花名册,范媛则会逐一讲解如何发音。
里奇表示,大多数留学生的名字都是普通话发音,也有一些名字是粤语发音。但是,范媛可以同时教授两种发音。另外,在本学期,范媛每周有一天到交流中心上班,以便给教职员工的中文发音提供帮助。
事实上,2013年2月,学院举行的讨论会上就有教师提出学习中国人名发音的想法。
学习中国人名发音的主要原因是中国留学生数量的暴增。2012—2013学年,特彼学院共招收497名国际留学生,其中有412名留学生来自中国。而在2005年,该学院的国际留学生仅为34名。
2013年初,“法兰克商务交流中心”就专门招募员工,帮助中国留学生提高英语读写水平。里奇还介绍,对于这些项目,学生组织“大中华商科协会”(Greater China Business Association)也提供了帮助和建议。
里奇解释称,这些项目主要是使中国留学生在学校更有家的感觉。“通过学习中国人名的准确发音,教授可以更自然地读出名字,而中国学生也会觉得更容易融入集体。同时,这个项目也体现出校方非常尊重这些学生。”
范媛表示同意,她说:“如果老师念错学生的名字,学生可能都不知道老师叫的是自己。”
相关阅读
- 留学生国外做代购被驱逐的事情,留学生代购 2015-10-31
- 美驻华使馆总领事:今夏预计发放30万个学生 2015-05-04
- 西班牙留学费用一览表 2015-04-23
- 防护栏能拦住学生跳楼,却修复不了被扭曲的 2015-04-23
- 澳低龄留学生增多 以房养学成为家长新选择 2015-04-23
本文地址:http://www.edu399.com/liuxue/79785.html
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-