“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休”的意思及作者出处赏析
为人性僻耽佳句,语不惊人死不休。
[译文] 我做人性格偏僻,醉心于写诗,要写出好的句子来;如果写出来的句子不能使人惊叹,我到死也不会罢休。
[出自] 杜甫 《江上值水如海势聊短述》
为人性僻耽佳句, 语不惊人死不休。
新添水槛供垂钓, 故着浮槎替入舟。
焉得思如陶谢手, 令渠述作与同游。
注释:
值,正逢。水如海势,江水如同海水的气势。值奇景,无佳句,故曰聊短述。聊,姑且之意。杜甫当时也许打算写一首长诗。
为人性僻耽佳句,语不惊人死不休:此二句杜甫自道其创作经验。可见杜甫作诗的苦心。性僻,性情有所偏,古怪,这是自谦的话。不管是什么内容,持总得有好的句子。耽,爱好,沉迷。惊人,打动读者。死不休,死也不罢手。极言求工。
老去诗篇浑漫兴:此句是说如今年老,已不像过去那样刻苦琢磨。浑,完全,简直。漫与,随意付与。这话不能死看,杜老年作诗也并不轻率,不过由于功夫深了,他自己觉得有点近于随意罢了。
春来花鸟莫深愁:此句承上而来。莫,没有。愁,属花鸟说。诗人形容刻划,就是花鸟也要愁怕,是调笑花鸟之辞。韩愈《赠贾岛》诗:“孟郊死葬北邙山,从此风云得暂闲。”又姜白石赠杨万里诗:“年年花月无闲处,处处江山怕见君。”(《送朝天集归诚斋时在金陵》)可以互参。
新添,初做成的。
水槛,水边木栏。
故,因也。跟斩字作对,是借对法。故著(zhuó),又设置了。
槎(chá),木筏。
焉得,怎么找到。
陶谢,陶渊明、谢灵运,皆工于描写景物,故想到他门。思,即“飘然思不群”、“思飘云物外”的思。
令渠,让他们。“令渠”句,是说让他们来作诗,而自己则只是陪同游览。述作,作诗述怀。语谦而有趣。
译文1:
平生为人喜欢细细捉摸苦苦寻觅好的诗句,诗句的语言达不到惊人的地步,我就决不罢休。
人已越来越老,写诗全都是随随便便敷衍而成,对着春天的花鸟,没有了过去的深深忧愁。
江边新装了一副木栏,可供我悠然地垂钓,我又备了一只小木筏,可代替出入江河的小舟。
希望有陶渊明、谢灵运这样的诗坛高手相伴,肯定会在这时一起做诗畅谈,一起浮槎漫游。
译文2:
自己向来喜欢从苦吟中,寻觅佳句僻性。如果写不出惊人之语,那就至死也不肯罢休。说如今老了,作诗只是随便即兴,对。春天的花鸟,也不耐深思。自家新近设置了玩水的器物,希望有诗思如陶谢之流,一起来同游作诗。
意思:我的僻性是特别喜欢写诗琢句,如果写不出惊人之语,那就至死也不肯罢休。
评论:这两句表明诗人在诗歌创作中十分重视语言的选择和锤炼。他性好佳句。并认为要写出佳句,就必须有足以使人吃惊的语言。他执着地追求这种语言,不达目的,决不罢休。诗人对诗歌语言的刻意求工,对文学创作的严肃认真态度,是他成为伟大诗人的重要条件之一。
赏析:
此诗作于公元761年(唐代宗上元二年)。杜甫(诗圣)时年五十岁,居于成都草