诗词赏析

“但见新人笑 那闻旧人哭。”--杜甫《佳人》全诗翻译赏析

时间:2014-10-03 来源:无忧教育网 作者:森林狼 字数: 点击:

“但见新人笑 那闻旧人哭。”--杜甫《佳人》全诗翻译赏析

但见新人笑 那闻旧人哭。

[译文] 那负心人的人,只看得见新人的得意欢笑,哪里听得见旧人的失意痛哭?

[出自] 杜甫 《佳人》

绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家女,零落依木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

【注解】:

(1)绝代:冠绝当代,举世无双。佳人:貌美的女子。

(2)幽居:静处闺室,恬淡自守。

(3)零落:飘零沦落。依草木:住在山林中。

(4)丧乱:死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。

(5)官高:指娘家官阶高。

(6)骨肉:指遭难的兄弟。 

(7)转烛:烛火随风转动,比喻世事变化无常。 

(8)夫婿:丈夫。

(9)新人:指丈夫新娶的妻子。

(10)合昏:夜合花,叶子朝开夜合。 

(11)鸳鸯:水,雌雄成对,日夜形影不离。

(12)旧人:佳人自称。

(13)卖珠:因生活穷困而卖珠宝。

(14)牵萝:拾取藤类枝条。也是写佳人的清贫。 

(15)采柏:采摘柏树叶。动:往往。 

(16)修竹:高高的竹子。

【韵译】:

有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。

官高显赫又有什么用呢?不得收养我这至亲骨肉。

世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。

没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。

合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。

朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!”

在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。

变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。

摘来野花不插头打扮,采来的柏子满满一大掬。

天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。

二:

有位举世无双的美好女子,幽静地居住在空旷的山谷。

自己说本是朱门大家闺秀,竟沦落到荒山和草木共处。

过去关中曾经发生过兵乱,她的亲兄弟都被乱军杀戮。

高官厚禄又能有什么用处,亲人死后尸骨都不能葬收。

世上的人情多是嫌贫爱富,万事变迁像烛光随风起伏。

可恨丈夫是个轻薄浮浪子,遗弃我重新娶个美丽新妇。

合欢花还能知道晨开夜合,鸳鸯鸟双飞双栖从不独宿。

丈夫只看新夫人欢欢笑笑,哪听得见下堂妻失声痛哭。

要像在山的泉水清澈纯洁,不像出山的泉水浑杂污浊。

等待着侍女卖掉珠饰回来,扯把青萝枝修补破漏茅屋。

摘下来山花不愿插在发上,独喜爱柏枝经常满捧采折。

天气寒冷冬衣还分外单薄,黄昏时她怅惘地倚着长竹。

  [冬天作文专题]   [运动会作文专题]   [应用作文专题]   [祝福语专题]

本文地址:http://www.edu399.com/zw/h/122244.html
本文标题:“但见新人笑 那闻旧人哭。”--杜甫《佳人》全诗翻译赏析
评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)