让我后悔的一件事
好几天没看报纸,上午一放学,我就从教室的报架上取下报纸,随手翻阅着。突然,一行字跳人我的眼帘—“迷你”不是使你迷。我吃了一惊,忙瞪大了眼晴一字一字地往下读:
最近常,以看到什么“迷你鸡”、“迷你猴”之类的新词,其实,“迷你”的意思井不是“使你着迷”,它是英语mini的谐音,意思是“较小的”、“微型的”。比如,迷你裙就是超短裙……
“啊!”我轻轻叫了一声,掏出随身携带的“英语单词小手册”一翻,没有这个单词。我看不下去了,架好报夹,抓起书包就往家跑。
一进家门,不等向爸爸、妈妈打招呼,我就冲进自己的房间,从柜子里撅出初一到高三的全部英语课本,查了好几遍,都没有找到“mini”这个词。会不会是报纸错了?我这样想。但一转念,不会吧!也许这个单词没有收人中学的课本。
我匆匆吃完饭,一抹嘴,挎上书包,又急急地奔学校跑去,身后传来妈妈的声音:“江闽,上哪儿去?慢点走……”
终于,在学校阅览室的《英汉大辞典》里,我逮住了它。辞典里注释着:mini,同类事物中较小的,如徽型汽车、超短裙。
“啊……”我重重坐在椅子上合上辞典,陷人了充满内疚的追忆之中……
上星期六晚上,我和妈妈一起浏览报纸。看到一则消息:中国“迷你鸡”风靡欧洲。姐姐笑着问我:
“江闽,你知道‘迷你’是什么意思吗?”
“这有什么好问的,迷你者,使你着迷也。”我随口说道。
“不对,不对,我就知道你准错。它是一个英语单词,意思是‘小的’。”
“什么?小的?”
“对,我在报纸上看到的。”
“算了吧。什么报纸?这个词儿怎么写?”“这……”姐姐想了半天,也没答上来。
“哼!‘迷你’就是‘使你迷’,小学生都知道!”
“不对,就是‘小的’。”
“去,去、去,你学过几年英语瞎咋呼什么?”
本文地址:http://www.edu399.com/zw/xszw/35937.html
本文标题:让我后悔的一件事
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-