听完宣布后,我一脸正经地向坐在隔壁的美国朋友抱怨说:“Dr. Walker 怎么可以抚弄他的爱犬以至于来不及上课呢?”
老美听完后居然大笑着说:“真是太好笑了!The Hong Kong dog 并非指一种狗,而是指某人吃坏了肚子、拉肚子的意思”这一解释让我尴尬得无地自容。
15. Throw the book at Somebody
和先生从car wash(洗车场)里开出来,车上的水珠还依稀可见,这让先生想起一件事:曾经有一个美国人在高速公路上超速开车,时速达100多英里。警察当然把他截下来。在法庭上,他辩解之所以开快车,是因为想让风尽快把刚刚洗过的车吹干。我听了好笑,更好奇结果如何。
先生答曰:结果是"They threw the book at him".
我不禁诧异,想像着他被“书砸”的样子。
原来并非如此,"Throw the book at somebody"是指给某人最大极限的惩罚:charge someone to the full range of law.如果法律是一本书,那么这本书中所有被违犯了的条例,他都将为之遭受最严重的惩罚。
相关阅读
- 雅思高分秘籍:盘点听力考试中常见的十大场 2015-01-06
- 英语四六级考试作文预测:盘点常考的作文话 2014-12-19
- 爱与自由怎么说 盘点西班牙语里的最美单词 2014-12-01
- SAT备考必读:盘点中国学生SAT语法的薄弱环 2014-11-14
- 盘点雅思听力考试过程中考生审题的四大陋习 2014-10-14
本文地址:http://www.edu399.com/waiyu/118247.html
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-