我心中的日语和英语
“是不是听错了?”
强烈的阳光似乎要烤焦大地。我回头一看,只见一个男孩和一个女孩正在用日语说话。
那天是8月16日,是我进人美国中学(middle school)六年级的第一天。在日本的时候也是上六年级,不过那是小学的六年级,而这里的六年级却是指初中一年级。去年夏天,我来到在美国工作的父亲身边。
这天早晨,我感到非常高兴,因为我比日本的同学先一步成为中学生。为准备来美国,我学了一点英语,稍微能听懂几句。不过,一开始就上八个小时的课,快节奏的英语铺天盖地,我简直如堕人云里雾中,不知所云。
整整一天,我被围困在英语的洪流之中,同学和老师说的话一句也听不懂。伴随我的是孤独与悲伤!而现在,我竟然在回家路上听到了只有在家里才能听到的、已有很长时间没听过的、并且是自己同龄人说的日语!浑身顿时起了鸡皮疙瘩。天气异常炎热。我在乱哄哄的人群中找到自己要坐的校车,正排队等待。
“你们是日本人?”我情不自禁地用日语问道。人真是不可思议。
“Are you Japanese?”按理应该使用英语,但我顾不了那么多。
“是的。”
“太棒啦!我终于遇到了日本‘朋友’。”虽然不知道名字和班级,但我已经单方面地把他们定为“朋友”了。
“我叫奥野智孝。上六年级。你们呢?”
“我是伊藤弘幸。六年级。”男孩先回答。
“六年级的铃木香澄。”女孩接着答道。
接下来,我非常兴奋地和他们交谈了很长时间。
当我还感到意犹未尽的时候,校车已经到达铃木和伊藤要下的车站。
“明天再见!”我依依不舍地向他们挥手告别。白天在学校里的孤独感全被洗刷得干干净净。
本文地址:http://www.edu399.com/zw/k/19435.html
本文标题:我心中的日语和英语
- 评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)
-