补偿贸易合同样本,补偿贸易合同英文(4)
. 保险
Insurance
甲保险,投保水渍和战争险,投保金额为发票金额加%。
To be covered by Party A for % of the invoice
value, covering W.P.A. and War Risk.
. 检验
Inspection
甲出具的品质检验书为最后依据。若货到后乙发现质量与上述规定不符,乙在货到目的港后天内通知甲,双协商解决有争议的问题。
The quality certificate issued by Party A shall
be regarded as final. If, on arrival of the goods
at the port of destination, Party B finds the
quality not up to the specifications mentioned
above, Party B shall notify Party A within days
after arrival of the goods at the port of
destination. Both Parties shall have consultations
for a settlement of the matter in dispute.
.不可抗力
Force Majeure
若因不可抗力事件,甲或乙对未交或迟交本合同项下的部分或全部货物不负责任。
Party A or Party B shall not be held responsible
for any failure or delay in delivery of the entire
lot or a portion of the goods under the contract
as a result of any force majeure accident(s).
.仲裁
Arbitration
有关或执行本合同的一切争议应该友好协商解决。若达不成协议,有关争议案则提交**仲裁。仲裁决定为终局的,并对双均具有约束力。
All disputes arising in connection with this
contract or in the execution thereof, should be
settled amicably through negotiations. In case no
settlement can be reached, the case in dispute
shall then be submitted for arbitration in
_______. The decision of the arbitration shall be
accepted as final and binding upon both parties.
.适用法律
Governing Law
本合同的签订,解释和履行以中华人民共和国法律为准。
The formation, interpretation and performance of