代理合同

广告代理合同英文(7)

时间:2013-04-25 来源:无忧教育网 编辑:淡淡 点击:

  广告代理合同英文(7)

在协议结束时,广告商同意,任何由代理商准备并提交给广告商并没有由广告商所使用的,包括广告,商品,包装,计划或概念(无论是分别提交或是有关联或是作为其它材料的一部分),将作为代理商的财产,除非广告商支付代理商来准备此项服务。广告商同意,在此协议终止或到期时,将把可能由广告商所拥有的和此概念或计划相关的复印件,艺术作品,图板,或其它此创造工作的实物归还给代理商。

C. Materials and advertisement created by Agency pursuant to this Agreement may be used by Advertiser outside the United States without additional compensation, provided that Advertiser shall be responsible for any additional expense associated with such use, such as charges for translation and amounts due talent. Agency’s obligations in Section 10.A. above shall not apply with respect to any such foregin use.

根据此协议,代理商所创造的材料和广告可以由广告商在美国之外使用而无需额外的补偿,只要广告商应对与此使用所关联的任何费用负责,如翻译费用和人才费用。代理商在上述第10部分A段中的责任将不适用于此国外使用。

10. Indemnification and Insuranc赔偿和保险

A. Agency shall indemnify and hold Advertiser harmless with respect to any claims, loss, suit, liability or judgement suffered by Advertiser, including reasonable attorney’s fees and costs, based upon or related to any item prepared by Agency or at Agency’s direction, including, but not limited to, any claim of libel, slander, piracy, plagiarism, invasion of privacy, or infringement of copyright or other intellectual property interest, except where any such claim arises out of material supplied by Advertiser and incorporated into any materials or arises out of material supplied by Advertiser and incorporated into any materials or advertisement prepared by Agency. Agency agrees to procure and maintain in force during the term of this Agreement, at Agency’s expense, an advertising agency liability policy or policies having a minimum limit of at least [Insurance Policy Amount], naming Advertiser as an additional insured and loss payee under such policy or policies.

  [入党资料专题]   [情况说明范文]   [党员工作计划专题]   [个人先进事迹范文]

本文地址:http://www.edu399.com/fw/dl/39881.html
本文标题:广告代理合同英文(7)
评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)