经营合同

中外合资经营合同英文(4)

时间:2013-03-22 来源:无忧教育网 编辑:淡淡 点击:

  中外合资经营合同英文(4)

from the other party to the joint venture, and approval from the

examination and approval authority is required.

When one party to the joint venture assigns all or part of his

investment, the other party has preemptive right.

Chapter 6 Responsibilities of Each Party to the Joint Venture

Article 14

Party A and Party B shall be respectively responsible for the

following matters:

Responsibilities of Party A:

Handling of applications for approval, registration, business license

and other matters concerning the establishment of the joint venture

company from relevant departments in charge of China;

Processing the application for the right to the use of a site to the

authority in charge of the land;

Organizing the design and construction of the premises and other

engineering facilities of the joint venture company;

Providing cash, machinery and equipment and premises ... in accordance

with the provisions of Article 11;

Assisting Party B to process import customs declaration for the

machinery and equipment contributed by Party B as investment and arranging

the transportation within the Chinese territory;

Assisting the joint venture company in purchasing or leasing

equipment, materials, raw materials, articles for office use, means of

transportation and communication facilities etc.;

Assisting the joint venture company in contacting and settling the

fundamental facilities such as water, electricity, transportation etc.;

Assisting the joint venture in recruiting Chinese management

personnel, technical personnel, workers and other personnel needed;

Assisting foreign workers and staff in applying for entry visas, work

licenses and handling their travel procedures;

Responsible for handling other matters entrusted by the joint venture

  [入党资料专题]   [情况说明范文]   [党员工作计划专题]   [个人先进事迹范文]

本文地址:http://www.edu399.com/fw/jy/31491.html
本文标题:中外合资经营合同英文(4)
评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)