教育论文

“专业英语”实践教学法点滴

时间:2013-01-23 来源:无忧教育网 编辑:淡淡 点击:

“专业英语”实践教学法点滴

    在世界走向中国,中国走向世界的世纪之交,21世纪史学工作者的基本素质之一是精通一门外语,能熟练地运用外语从事科学研究和国际学术交流。因此,不仅世界史专业学生要精通一门外语,而且中国史专业的学生也应该掌握一门外语,以使博大精深的中华文明走向世界,向世界介绍中国悠久丰富的历史,了解外国学者对中国历史的研究成果,积极参与国际学术交流。尽管不乏学贯中西精通多种外语的史学大师,但不谙外语仍是多数中国史工作者的遗憾,这种情况不应该在跨世纪的一代史学工作者身_上再现!

    为此目的,南开大学历史系为中国史专业本科生开设了“专业英语”基础课,旨在通过4个学期的实践学习,提高学生阅读和翻译专业资料和论著的能力,为以后的科研工作和国际学术交流奠定基础。经多年的实践,这门课程受到多届中国史专业学生的欢迎,并在19%年获南开大学校级“优秀课程奖”。

    这门课程的特点是实践第一,让学生动脑动手,以教方法为主。在课堂上,每个学生都要朗读、口译并做笔译练习,学生是课堂上的主角,教师只起引导解惑和一字一句批改课堂练习的作用。教师通过学生的大量练习了解学生的难点,有的放矢地引导学生从自己的错误中去学习,把外语学习和专业学习有机地结合起来,从而有效地提高了学生的实际应用能力。

    中国史专业学生人学时外语成绩并不低,但在“专业英语”课的练习中却错误颇多。问题主要为:语法基础不牢;专业知识不足;理解能力不强;中文水平不高;高分低能;重记忆轻理解;动口动手少;语言知识和专业知识脱节等。

    针对这种情况,教师选用适合学生英语和专业水平的教材,并精选教材中专业性强语言难点多的段落让学生笔译练习,在实践中结合学生的语言和专业错误系统地介绍解决问题的方法,给学生以深刻的印象,教学效果明显。

    美国历史学家斯塔夫里阿诺斯所著《全球通史:1500年以后的世界》是一部较有国际影响的著作。教师摘选了其中有关中国史的章节供学生读译,既学习了英语又了解了西方学者对中国历史的看法,增长了专业知识,一石多鸟。在学习中,学生遇到了许多问题并从自己的错误中真正学到了知识和学习方法。

    书中有一段对孔子的评价,如让学生读中文译文,在专业理解上不会有问题。但由于语言难点较多,亦须一定专业知识去理解,学生在读译原文时甚感困惑。

    “These teachings represented a radical departure in Chinese thought,which hitherto had been essentially premoral,centering primarily around auguries and sacrifices。 Confucious thus was the founder of a great ethical tradition in a civilition that,more than any other,came to concentrate on ethical values。”

    在笔译练习中,多数学生在第一句中遇到几个难点:

    “a radical departure”指什么?有些学生译为“激进的离开”、“根本的背离”或“激进的背叛”,教师引导学生从孔子在中国思想史的地位上去理解,这是指孔子的学说在中国人思想发展中是一个异于传统的开端,“radical激进的、根本的、彻底的、完全的等)”可译为“重要的”,而“departure”除“离开、背离”之外还有“起点、开端”之义,应理解为:“这些学说是中国人思想史。上的一个重要起点……” 

  [论文致谢词]   [专业毕业论文专题]   [德育论文]   [毕业论文范文]

本文地址:http://www.edu399.com/lw/jy/18363.html
本文标题:“专业英语”实践教学法点滴
评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)